- nie ma
- {{stl_3}}nie ma {{/stl_3}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_7}}n'ɛ ma{{/stl_7}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_11}}1) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}nie istnieje{{/stl_13}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_13}}brakuje{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\nie ma kogoś/czegoś {{/stl_22}}{{stl_14}}jdn/etw gibt es nicht {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\nie ma chleba/mleka {{/stl_22}}{{stl_14}}es gibt kein Brot/keine Milch {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_11}}2) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}brakuje{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\nie ma czegoś {{/stl_22}}{{stl_14}}etw fehlt{{/stl_14}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}es mangelt an etw {{/stl_14}}{{stl_53}}+dat {{/stl_53}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_11}}3) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}jest nieobecny{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}jeszcze go \nie ma {{/stl_22}}{{stl_14}}er ist noch nicht da {{/stl_14}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_60}}lub {{/stl_60}}{{stl_32}}hier{{/stl_32}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_11}}4) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}nie minął jakiś czas{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}jeszcze \nie ma dwóch lat{{/stl_22}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_22}}odkąd wyjechał {{/stl_22}}{{stl_14}}es sind noch nicht {{/stl_14}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_60}}lub {{/stl_60}}{{stl_32}}keine{{/stl_32}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_14}}zwei Jahre her{{/stl_14}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}seitdem er weggefahren ist {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_11}}5) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}nie warto{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\nie ma co się wysilać {{/stl_22}}{{stl_14}}es lohnt sich nicht{{/stl_14}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}sich anzustrengen {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_11}}6) {{/stl_11}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_13}}nie ma chętnego{{/stl_13}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_22}}\nie ma komu posprzątać {{/stl_22}}{{stl_14}}es gibt niemanden{{/stl_14}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}der aufräumen würde {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_11}}7) {{/stl_11}}{{stl_18}}\nie ma {{/stl_18}}{{stl_63}}mowy{{/stl_63}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_18}} żeby ... {{/stl_18}}{{stl_14}}kommt nicht in Frage{{/stl_14}}{{stl_4}}, {{/stl_4}}{{stl_14}}dass ... {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_18}}\nie ma {{/stl_18}}{{stl_63}}rady{{/stl_63}}{{stl_18}} {{/stl_18}}{{stl_14}}da hilft [gar] nichts {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_18}}\nie ma {{/stl_18}}{{stl_63}}sensu{{/stl_63}}{{stl_18}} {{/stl_18}}{{stl_14}}es hat keinen Sinn {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_18}}\nie ma {{/stl_18}}{{stl_63}}wyjścia{{/stl_63}}{{stl_18}} {{/stl_18}}{{stl_14}}da kann man nichts machen {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_18}}\nie ma {{/stl_18}}{{stl_63}}żartów{{/stl_63}}{{stl_18}} {{/stl_18}}{{stl_14}}hier {{/stl_14}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_60}}lub {{/stl_60}}{{stl_32}}da{{/stl_32}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_14}}wird nicht gespaßt {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_18}}\nie ma {{/stl_18}}{{stl_63}}głupich{{/stl_63}}{{stl_18}} {{/stl_18}}{{stl_4}}({{/stl_4}}{{stl_20}}pot{{/stl_20}}{{stl_4}}) {{/stl_4}}{{stl_14}}ich bin doch nicht blöd {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_18}}\nie ma o czym {{/stl_18}}{{stl_63}}mówić{{/stl_63}}{{stl_18}} {{/stl_18}}{{stl_14}}da gibt es nicht viel zu reden {{/stl_14}}{{stl_4}}[{{/stl_4}}{{stl_60}}lub {{/stl_60}}{{stl_32}}diskutieren{{/stl_32}}{{stl_4}}] {{/stl_4}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_18}}„Dziękuję” {{/stl_18}}{{stl_18}}—{{/stl_18}}{{stl_4}} {{/stl_4}}{{stl_18}}„Nie ma {{/stl_18}}{{stl_63}}za{{/stl_63}}{{stl_18}} co”! {{/stl_18}}{{stl_14}}„Danke [schön]!“ {{/stl_14}}{{stl_14}}—{{/stl_14}}{{stl_4}} {{/stl_4}}{{stl_14}}„Keine Ursache!“ {{/stl_14}}{{stl_51}}{{/stl_51}}{{stl_18}}\nie ma {{/stl_18}}{{stl_63}}co!{{/stl_63}}{{stl_18}} {{/stl_18}}{{stl_14}}das muss man schon sagen! {{/stl_14}}
Nowy słownik polsko-niemiecki. 2014.